都道府県名を英語に直訳!一番カッコイイ県はドコだ!?訳一覧

都道府県を英語にして一番かっこいいやつが優勝! …という話題が、インターネットで話題になっています。このコンテストでは日本語の地名を英語に直訳して、その響きや意味などがカッコイイ県を競います。

都道府県を英語にして一番かっこいいやつが優勝! …という話題が、インターネット掲示板・2ちゃんねるで話題になっています。このコンテストでは日本語の地名を英語に直訳して、その響きや意味などがカッコイイ県を競います。

都道府県名を英語に直訳!一番カッコイイ県はドコだ!?訳一覧

どうでもいいことが意外と面白く、盛り上がったりするのが面白い、ネットの掲示板。

都道府県名を英語に直訳(漢字を英語に)して比べるというのは、次のような方法。例えば 広島なら → Large Island、福島なら → Good Luck Island、といった感じに直訳していき、どこがカッコイイ英語名になるかを競います。

ads

あなたの出身地はどんな訳? 都道府県名 直訳一覧

北海道 → North Sea Road
青森  → Blue Forest
岩手  → Rock Hand
秋田  → Autumn Rice Field
山形  → Mountain Shape
宮城  → Palace Castle
福島  → Good Luck Island
茨城  → Thorn Castle
栃木  → Horse Chestnut Tree
群馬  → Crowd Horse

埼玉  → Tip Ball
千葉  → Thousand Leaf
東京  → East Capital
神奈川 → God Apple River
新潟  → New Lagoon
富山  → Rich Mountain
石川  → Stone River
福井  → Good Luck Well
山梨  → Mountain Pear
長野  → Long Field

岐阜  → Divergence Hill
静岡  → Silent Hill
愛知  → Love Wisdom
三重  → Triple
滋賀  → Overgrown With Celebration
京都  → Capital Capital
大阪  → Big Slope
兵庫  → Soldier Storehouse
奈良  → Apple Good
和歌山 → Total Song Mountain

鳥取  → Bird Get
島根  → Island Root
岡山  → Hill Mountain
広島  → Large Island
山口  → Mountain Mouth
徳島  → Virtuous Island
香川  → Fragrance River
愛媛  → Love Princess
高知  → High Wisdom
福岡  → Good Luck Hill

佐賀  → Support Celebration
長崎  → Long Cape
熊本  → Bear Book
大分  → Big Mimute
宮崎  → Palace Cape
鹿児島 → Deer Child Island
沖縄  → Offing Rope

この結果、青森 → Blue Forest が、ヨーロッパみたいなイメージで神秘的だ!などと人気の様子。

また、日本→ the Rising Sun …と、結局「日本」が一番カッコいいじゃないか…なんて話にもなっているようです。

ads


あわせて読みたい

edit 『 一般ニュース 』の一覧

( 記事: Mika Itoh )

ads

PAGE TOP